Tegnap zárult a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál 24 kiadása, melyen, akárcsak az előző vásárokon, az erdélyi szerzők is bemutatkoztak, illetve a Román Kulturális Intézet és a művelődési minisztérium által közösen szervezett román standon hazai szerzők románra, illetve magyarra fordított műveivel ismerkedhettek az érdeklődők.A kötetek bemutatója kapcsán felszólaló szerzők, szervezők, fordítók, szerkesztők és a kiadók képviselői is valamennyien azt hangsúlyozták, hogy egymás kultúrájának megismerése egyfajta híd az egymással, vagy egymás mellett élő népek között.Ebből a szempontból rendkívül fontos az, hogy minél több fordítás-kötet lásson napvilágot, több kiadó tudatosan felvállalja ezt, bár tagadhatatlan az a tény, hogy ma a fordítások nem egyféle állami kultúrstratégia mentén, hanem inkább üzleti megfontolásból jelennek meg, avagy sem. A vásáron bemutatták például, Dan Lungu Tyúkok a mennyben című kötetét, melyet Szonda Szabolcs fordított, Ioan Es. Pop magyar nyelvű verseskötetét,a fordítás Balázs F. Attila munkáját dicséri, Claudiu M. Florian Játszadozások kora- Erdélyi gyermekkorom regénye című kötetét, melyet Koszta Gabriella fordított, és amely a Vince Kiadó gondozásában jelent meg. Horia Ursu Bécs ostroma című kötete a Noran Libro kiadónál jelent meg, a kötetet a vásáron Demény Péter és Kőrössi József mutatták be. Szintén Románia standjánál került bemutatásra több antológia is, köztük A Kétezres nemzedék című kortárs román költők magyar nyelvű antológiáját, illetve ennek testvérét a Csend, béke, perverziók, hepiend című antológiát, melyben viszont a fiatal hazai magyar költők verseit olvashatja románul az érdeklődő. Tegnap a rendezvények záróakkordjaként tizenhét kortárs erdélyi magyar író kisprózáit felvonultató, román nyelvű kötetet mutattak be, mely a Gumimagány, azaz a Singurătate gonflabila című kötetet mutatták be a fordító E. Ferencz Judit, néhány szerző, illetve a kötet szerkesztőjének, Sorin Gherguţnak a jelenlétében.
Gazdasági delegációt küldött Iránba Észak-Korea
Szakértők szerint a találkozó növeli annak kockázatát, hogy a két ország fegyverkezési programjaiban együttműködést folytat.
Tovább...Őrizetbe vették az orosz védelmi miniszterhelyettest
Az ügy részleteit egyelőre nem hozták nyilvánosságra
Tovább...Közös gazdasági folyosó létrehozásról szóló szándéknyilatkozatot írtak alá
A megállapodás egy új, az érintett országokat összekötő vasút- és úthálózat kialakítását célozza, a beruházás becsült értéke 20 milliárd dollár.
Tovább...Június 5-éig meghosszabbították az ukrán mezőgazdasági termékek behozatali vámjainak és kvótáinak felfüggesztését
Az elfogadott intézkedések között szerepel egy „vészfék” mechanizmus is, amely különösen érzékeny termékekre - mint a baromfi, tojás, cukor, zab, dara, kukorica és méz - vonatkozik.
Tovább...