A román nyelvi környezetben és gyakran román nyelvű hírforrásokból dolgozó erdélyi magyar újságíróknak nincs hozzáférésük egy online elérhető, aktualizált román-magyar közigazgatási szótárhoz, illetve a romániai közintézmények magyar elnevezésének frissített listájához, ezért az erdélyi magyar sajtónyelvben esetleges és következetlen a román közigazgatási terminológia és a román intézménynevek fordítása.

Ezt felismerve, a Magyar Újságírók Romániai Egyesülete és az Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége megállapodtak a 2002-es kiadású Román-magyar közigazgatási szótár és a 2004-es kiadású Magyar-román közigazgatási szótár digitalizálásában. Emellett a megbízott munkatársaik új intézménynevekkel egészítették ki és felülvizsgálták a romániai közintézménynevek 2010-es fordítását. A két szótár és az intézménynévtár elérhető a Magyar Újságírók Romániai Egyesületének és az Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetségének honlapján. Minderről a közintézményneveket magyarosító munkacsoport tagjai Péntek János, Sárosi-Márdirosz Krisztina, Cseke Péter és Benő Attila számoltak be a kolozsvári Spectator sajtóházban, a Kolozsvár Társaság rendezvényén. Ott készültek kolozsvári kollégánk László Tibor interjúi a meghívottakkal.