A napokban 55. születésnapját ünneplő Szegedi Katalin nevével több tucat könyvön találkozhattunk, markáns stílusa rögtön felismerhetővé teszi a rajzait, bár folyamatosan keresi az új kifejezési formákat. Magyar könyvkiadókon kívül amerikai, görög, német és dél-koreai kiadók felkérésére is dolgozik, ezek rangos nemzetközi elismeréseket hoztak számára. (tovább…)
Continue ReadingDíszítő jelzők a magyar nyelvben
Önök sejtik, hogy mi a közös a haza bölcseként emlegetett Deák Ferencben, a legnagyobb magyarnak nevezett Széchenyi Istvánban, illetve a nemzet csalogányaként becézett Blaha Lujzában? (tovább…)
Continue ReadingGyergyószárhegyi alkotások a parlamentben
A Gyergyószárhegyi Kulturális és Művészeti Központ által majdnem négy és fél évtizede szervezett alkotótáborok anyagából készült válogatásból nyílt kedden kiállítás Bukarestben a parlament Constantin Brancusi termében. (tovább…)
Continue ReadingÁtadták a Magyar Újságírók Romániai Egyesületének nívódíjait
Hétvégén Gyergyószárhegyen tartotta őszi szakmai tanácskozását a Magyar Újságírók Romániai Egyesülete. Hagyományosan az őszi ülésen osztják ki az újságíró szervezet…
Continue ReadingAz EU mi vagyunk
Erdélyben tapasztalatom szerint nem sokan követik különösebb figyelemmel az európai uniós híreket, tudósításokat, közleményeket, adatokat. Sajtónk fel-felkap néha egyet-egyet, amikor…
Continue ReadingFesztiválról – fesztiválra
Alig fejeződött be az Állami Zsidó Színház jiddis színházi fesztiválja, a TESFEST – melyen a hazai társulat mellett lengyelországi, izraeli, franciaországi, amerikai, ausztriai társulatok, illetve előadások szerepeltek; sőt, Moldva Köztársaság is jelen volt egy előadással; Székelyudvarhelyen pedig most zajlik az IFESZT 9-ik kiadása – 16 előadást láthatnak, többnyire mai darabokat, és közülük nem lóg ki Shakespeare sem, aki klasszikus lévén mindig mai. Aztán rövidesen elkezdődik az Országos Színházi Fesztivál is, Bukarestben. (tovább…)
Continue ReadingKatolikus igehirdetés, május 08.
Szász János, pusztakaláni katolikus lelkész hirdet igét.
Continue ReadingEgy taps, oszt jónapot?
Az utóbbi két év közpolitikái már a kormányozhatóság alsó határát surolják, és már nem az elképzelt demokrácia (illetve a poszt-demokrácia), hanem az állam szétzüllesztésének a veszélye fenyeget, a működésképtelenség. (Amire utalok, az a “gouvernmentalité” – Foucault bonyolult fogalomhasználatában. Foucault fogalma egyszerre utal a konkrét, szervezdett és informális hatalom gyakorlási technikákra, és ami lényegesebb egyfajta kormányzási/kormányzati, de széles körben elterjedt mentalitásra: (tovább…)
Continue ReadingUnitárius igehirdetés, október 21.
Molnár Attila, székelykáli unitárius lelkész hirdet igét.
Continue ReadingNépszavazás után
A melegeket lehetetlen nem elfogadni. Persze elfogadni sem könnyű.
Főként a hívőket nem értem, amikor a homoszexualitást bűnnek, sőt valamiféle elfajzásnak tekintik. Hiszen ha a gender-elmélet alaptétele, miszerint a nemek társadalmi képződmények, és a környezetünk tesz férfivá vagy nővé, hamis, az csakis azt jelentheti, hogy a melegek „egészséges” emberből nem valamiféle perverz kísértés révén válnak meleggé, hanem annak születnek. (tovább…)
Continue ReadingSoha ne mond azt, hogy soha
Úgy június vége lehetett, amikor a magyarországi kormánypárti média elkezdte pocskondiázni valamennyi csatornáján – és nem kevés van belőlük – az Európai Parlament Állampolgári Jogi, Bel-és Igazságügyi Bizottságát, közismert betűszóval a LIBE-t. Azért szedték le a keresztvizet a testületben dolgozó képviselőkről, mert képesek voltak elfogadni, és ennek megfelelően nagy szavazatkülönbséggel pozitívan véleményezni, azt a Sargentini-jelentést, amelyet azóta plenáris ülésen is megszavaztak, Budapesten pedig szitokszóvá vál,t és az elkövetkező hetekben-hónapokban is kemény és kiméletlen harcot hirdettek ellene. (tovább…)
Continue ReadingBeszélgetés Demeter Szilárddal
A székelyföldi születésű, jelenleg Budapesten élő és tevékenykedő Demeter Szilárd október 10-én járt a bukaresti Balassi Intézetben, ahol bemutatták a Kéket kékért című kisregénye román fordítását. A 2017-ben az Irodalmi Jelen Könyvek kiadásában megjelent kötetet Ferencz E. Judit fordította románra Vânătaie pentru vânătaie címmel és a Next Page Kiadónál látott napvilágot. (tovább…)
Continue Reading




