Múlt héten egyebek mellett olyan idegen nyelvekből átvett szavakkal foglalkoztam, mint a szelfi, a lájkol, vagy éppen az okostelefon. A felsorolt példák közül mindhármat megtaláljuk A magyar helyesírás szabályai 12. kiadásában, az első kettő magyaros írásmóddal szerepel, vagyis úgy, ahogy halljuk.

Ma a workshop, a pendrive, a brainstorming, a flashmob, a design és a scanner szavakkal folytatom, és ezúttal sem maradnak el a magyarítási kísérletek félresikerült eredményei.

A workshoppal kezdem, amelynek eredeti jelentése műhely. Szinte lépten-nyomon belebotlunk? A szomagyarito.hu internetes oldal szerint ?egy adott szakterület iránt érdeklődő emberek találkozóját hívják így, melynek célja, hogy közös munkával valami újat ? általában szellemi terméket ? hozzanak létre az adott témában. Összesen 24 javaslatot találtam a magyar megnevezésre, a népszerűbbek közé tartozik a műhelymunka, az alkotóműhely, a műhelygyakorlat és a műhelyfoglalkozás. De előfordul a kevésbé díjazott gyakorolda, szakgyűlde, káposztástürhő, ötletgyűlde, valamint az agymestertanács változat is. Nekem a műhelymunka a legrokonszenvesebb, amely egyébként az alkotóműhely szóhoz hasonlóan a helyesírási szabályzatban is megtalálható. Önök melyikre szavaznának?

Az ugyancsak gyakran előforduló pendrive szóval folytatom? Ez nem más, mint egy számítógépekhez használt hordozható adattároló. Legtöbben a kis mérete és nagy kapacitása miatt kedvelik. Nem kevesebb mint 149 magyarított változata van, és közülük az adattoll az egyik legnépszerűbb. De a hosszú listában ott találjuk még az adatbot, az adatszivacs, az adatkulcs, valamint az adathordozó szavakat is. Valószínűleg sosem kerül be a köztudatba a zsebtár, a memóriakulcs, az egybeírt eszemtokja, az adatbatyu, illetve a bittarisznya.

Megérkeztem a brainstorming szóhoz, amelyet főként akkor használnak, ha egy cégnél, egyesületnél kreatív és kötetlen tanácskozással szeretnének megoldani egy problémát. A magyarított változatai között van az ötletelés, ötletbörze, ötletroham, szellemi szinkronúszás, ötletözön, valamint az agymenés. Közülük az ötletbörze még a helyesírási szótárban is megtalálható.

Bizonyára hallottak az angol flashmobról, amelyet villámcsődületként, röpgyűlésként, bogvillancsként és álrögtönzésként próbáltak magyarítani. De mit is jelent ez a kifejezés? ?Egymás számára ismeretlen emberek egy előre megbeszélt helyen és időben összejönnek, összehangoltan cselekszenek? ? olvasható a szomagyarito.hu internetes oldalon. Többnyire közösen zenélnek, táncolnak az    emberek, nemegyszer az is előfordul, hogy egy fiatalember ilyenkor kéri meg a barátnője kezét.

A következő sűrűn használt, idegen eredetű kifejezés a design, amely tervezést jelent magyarul. Van, aki a formatervezést használja helyette, más pedig az arculatra, alakászatra, külzetre vagy a jelenítésre szavaz. Nemegyszer találkozunk a magyar kiejtés szerinti írásmóddal, sőt ez a változat a helyesírási szabályzatban is megtalálható. Én a formatervezést választanám.

A scannerrel zárom a magyar nyelvben is meghonosodott idegen eredetű kifejezések sorát; segítségével képet és szöveget is lehet a számítógépbe vinni. A legfelkapottabb magyarított változat a lapolvasó, de a kiejtés szerinti szkenner is számtalanszor előfordul. Utóbbira még a helyesírási szótárban is rátaláltam.